波兰作家代表团访问上海作协
上海作协副主席赵丽宏(左)和波兰作家代表团团长莉蒂娅·祖科夫斯卡(右)在会见交谈时的情景。
6月8日上午,波兰作家代表团在团长莉蒂娅·祖科夫斯卡(Lidia Zukowska)女士的率领下,访问了上海市作家协会,上海作协副主席赵丽宏在上海作协的诗人韦泱、杨秀丽的陪同下,会见了莉蒂娅·祖科夫斯卡一行。 莉蒂娅·祖科夫斯卡为波兰的著名诗人,现在为波兰文学家协会克拉科夫分会的副主席。随同莉蒂娅·祖科夫斯卡一起访问上海的团员还有波兰文学家协会波兹南分会主席团委员,作家兼诗人的兹斯拉娃·卡兹玛莱克(Zdzislawa Kaczmarek)女士;团员波兰文学家协会华沙分会主席团成员、律师兼法律顾问的兹别克涅夫·米莱夫斯基(Zbigniew Milewski);团员波兰文学家协会官方网站主管、诗人兼文化活动者米沃什·卡米尔·马那斯特尔斯基(Milosz Manasterski)。 上海作家和波兰作家之间的文学交流在上海作协的东厅举行。 上海作协副主席赵丽宏首先向波兰作家的到访表示了欢迎,随后向来访的波兰作家介绍了上海作协参加会见的成员和上海作协大院的历史,包括上海作协刊物、作协网站的基本情况,引起了波兰作家们的兴趣,他们不时地主动插话,表达了自己的一些看法和感受。随后,波兰作家们也分别介绍了波兰文学家协会的情况,同样也引起了上海作家的关注。上海作家们十分关心波兰剧变后,作家们的生活写作有了哪些变化。波兰作家们如实地讲述了他们的情况。 应该说,波兰诗人们的生活和其他众多国家诗人们的生活有着相似之处,他们中的大部分都有着自己其他的职业,比如此次访问中国的诗人们有的就是画廊的老板,有的则是律师,团长莉蒂娅·祖科夫斯卡说了一个关于诗人对话的小插曲,说如果有人问诗人,你是诗人吗?他回答说是的,那人们对这个诗人的判断是他的日子不会太好过;如果问他是不是诗人,他回答说我偶尔是,那么这个诗人的日子就会是不错的,言外之意只有兼职的诗人才具有稳定的生活质量。 在随后的交谈中,中波诗人们共同探讨的诗歌的传统和继承的问题,谈了诗歌的传播和交流的手段。在谈到诗歌跨国界的发展和互动的问题时,波兰作家介绍说他们有很多诗歌的活动都是采取了双语发表作品的方式,既用波兰语又用外国诗人本身的母语,从而比较主动地推动了波兰诗歌界和外界的交流和沟通。上海作协副主席赵丽宏则介绍了上海作协多次举行的专题诗歌朗诵活动的影响,同时,赵丽宏还热情地代表《上海诗人》刊物邀请波兰作家拿出自己的作品,请中国的波兰语翻译后发表到《上海诗人》刊物上,引起了波兰诗人的极大兴趣。 上海作家和波兰作家们的热情交流难以停歇,所以在上海作协举行的午宴招待中,两国的诗人继续了他们的文学交流。双方在继续探讨文学诗歌的现状等话题的同时,上海诗人们还被邀请在宴席上朗诵了自己的诗作。副主席赵丽宏不愧为上海专业作家队伍中的唯一诗人作家,他以波兰诗人兹别克涅夫·米莱夫斯基1969年出生今年40岁为话题,当即背诵了自己40年前在农村的茅草屋里写下的诗篇,引来了桌上阵阵的掌声。 在会谈结束前,波兰女团长莉蒂娅·祖科夫斯卡热情地邀请上海在座的作家们访问波兰,说上海的作家们如果访问波兰,完全可以在她的家里生活居住,因为她有几处住所。赵丽宏副主席高兴地答应了她的邀请,并表示希望有机会在波兰相聚。 上海作家和波兰作家们在作协的爱神雕像前合影留念,还互赠了礼物和书籍,波兰作家团当日下午乘飞机离开上海,前往北京继续他们的参观访问和交流。 参加会见的还有陪同访沪的北京中国作协外联部欧美处吴欣薇,上海作协外联室胡佩华和室主任陈贤迪,文学会馆网站麦穗奇。